Gender Assignment and Agreement in L2 Spanish
Evidence from a Medium-Scale Learner Corpus
DOI:
https://doi.org/10.7557/1.14.3.8133Keywords:
gender assignment, gender agreement, L2 Spanish, medium-size corpus analyses, Usage-Based approaches to SLAAbstract
This study investigates gender assignment and agreement accuracy in the written productions of French-speaking learners of Spanish across three proficiency levels. Drawing on a medium-scale learner corpus, we coded all noun phrases for gender assignment (based on determiner inflection), for noun-adjective agreement, and for determiner-adjective agreement, and we examined the impact of various linguistic and learner-related predictors using Bayesian mixed-effects models. Although the overall error rate was relatively low, likely due to task type and familiar vocabulary, the models revealed robust effects of proficiency level and of underlying grammatical and lexical factors. Regarding gender assignment, accuracy was significantly lower for nouns with non-prototypical or ambiguous gender markers, for feminine nouns, and when Spanish and French differed in grammatical gender. Moreover, lower accuracy was observed with certain types of determiners. Noun-adjective agreement was influenced by the same factors, except for non-prototypical gender markings, which did not have a significant effect. In addition, less accuracy was observed with prenominal adjectives. Determiner–adjective agreement, in turn, only showed lower accuracy with feminine nouns, but the results of the statistical model should be interpreted with caution, due to high Pareto k values. Nevertheless, descriptive data confirm the relevance of distinguishing between noun–adjective and determiner–adjective agreement and highlight the need for larger corpora with a greater number of errors to model this phenomenon more conclusively. Overall, these findings contribute to a better understanding of gender processing in L2, demonstrate the value of medium-sized corpus analysis in second language acquisition research, and lay the groundwork for future research exploring crosslinguistic combinations beyond Spanish and French.
References
Afonso, O., Domínguez, A., Álvarez, C. J., & Morales, D. (2014). Sublexical and Lexico-Syntactic Factors in Gender Access in Spanish. Journal of Psycholinguistic Research, 43(1), 13‑25. Scopus. https://doi.org/10.1007/s10936-012-9236-0
Alarcón, I. (2009). The Processing of Gender Agreement in L1 and L2 Spanish: Evidence from Reaction Time Data. Hispania, 92(4), 814‑828.
Ayoun, D. (2007). The second language acquisition of grammatical gender and agreement. In D. Ayoun (Ed.), French Applied Linguistics (p. 130‑170). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/lllt.16.10ayo
Bartning, I. (2000). Gender agreement in L2 French: Pre-advanced vs advanced learners. Studia Linguistica, 54(2), 225‑237. https://doi.org/10.1111/1467-9582.00062
Beck, L. (2016, Answer to « What percentage of nouns ending in -a are masculine and what percentage of nouns ending in -o are feminine? » [Billet]. Spanish Language Stack Exchange. https://spanish.stackexchange.com/a/17436
Bellamy, K., & Parafita Couto, M. C. (2022). Gender assignment in mixed noun phrases. In D. Ayoun (Ed.), The Acquisition of Gender: Crosslinguistic perspectives (p. 13‑48). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/sibil.63.02bel
Berdasco Muñoz, E. (2013). Gender Assignment in L2 Spanish Interlanguage: Comparison Among English, German, and French L1 Adult Learners. http://hdl.handle.net/10657/1021
Bordag, D., Opitz, A., & Pechmann, T. (2006). Gender processing in first and second languages: The role of noun termination. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 32(5), 1090‑1101. https://doi.org/10.1037/0278-7393.32.5.1090
Bruhn de Garavito, J., & White, L. (2002). The second language acquisition of Spanish DPs: The status of grammatical features. The Acquisition of Spanish Morphosyntax: The L1/L2 Connection, 153‑178. https://doi.org/10.1007/978-94-010-0291-2_6
Bürkner, P.-C. (2017). brms: An R Package for Bayesian Multilevel Models Using Stan. Journal of Statistical Software, 80(1). https://doi.org/10.18637/jss.v080.i01
Caramazza, A., & Miozzo, M. (1997). The relation between syntactic and phonological knowledge in lexical access: Evidence from the `tip-of-the-tongue’ phenomenon. Cognition, 64(3), 309‑343. https://doi.org/10.1016/S0010-0277(97)00031-0
Corbett, G. G. (1991). Gender. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139166119
Costa, A., Kovacic, D., Franck, J., & Caramazza, A. (2003). On the autonomy of the grammatical gender systems of the two languages of a bilingual. Bilingualism: Language and Cognition, 6(3), 181‑200. https://doi.org/10.1017/S1366728903001123
Cruz Enríquez, M., Couture-Matte, R., & Pichette, F. (2025). Aplicación de Python al análisis automático de corpus: dos estudios de caso en la enseñanza de lenguas. In P. Román-Graván, M. Puig-Gutiérrez, C. Siles-Rojas, & S. Salas-Ruiz (Eds.), Investigación e innovación educativa. Experiencias en la era digital (p. 239‑254). Dykinson. https://doi.org/10.14679/4025
Dewaele, J.-M., & Véronique, D. (2001). Gender assignment and gender agreement in advanced French interlanguage: A cross-sectional study. Bilingualism: Language and Cognition, 4(3), 275‑297. https://doi.org/10.1017/S136672890100044X
Dominguez, A., Cuetos, F., & Segui, J. (1999). The Processing of Grammatical Gender and Number in Spanish. Journal of Psycholinguistic Research, 28(5), 485‑498. https://doi.org/10.1023/A:1023216326448
Ecke, P. (2022). Grammatical gender and article use in beginning learners of German. In D. Ayoun (Ed.), The Acquisition of Gender. Crosslinguistic perspectives (. 127‑156). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/sibil.63.06eck
Eddington, D., & Hualde, J. (2008). El Abundante Agua: Hermaphroditic Spanish Nouns. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 1, 5‑31. https://doi.org/10.1515/shll-2008-1004
Edmonds, A., & Gudmestad, A. (2018). Gender marking in written L2 French: Before, during, and after residence abroad. Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education, 3(1), 58‑83. https://doi.org/10.1075/sar.16018.edm
Edmonds, A., & Gudmestad, A. (2021). The role of transparency in grammatical gender marking among stay abroad learners of Spanish and French. In M. Howard (Ed.), Study Abroad and the Second Language Learner: Expectations, Experiences and Development (pp. 233‑253). Bloomsbury Academic. https://doi.org/10.5040/9781350104228.ch-012
Edmonds, A., Gudmestad, A., & Metzger, T. (2020). A Longitudinal Study of Grammatical-Gender Marking in French as an Additional Language. Applied Linguistics, 41(5), 733‑755. https://doi.org/10.1093/applin/amz036
Ellis, C., Conradie, S., & Huddlestone, K. (2012). The acquisition of grammatical gender in L2 German by learners with Afrikaans, English or Italian as their L1. Stellenbosch Papers in Linguistics, 41, 17‑27. https://doi.org/10.5774/41-0-131
Ellis, N. C. (2019). Essentials of a Theory of Language Cognition. https://doi.org/10.1038/s41562-017-0163
Foote, R. (2015). The production of gender agreement in native and L2 Spanish: The role of morphophonological form. Second Language Research, 31(3), 343‑373. https://doi.org/10.1177/0267658314565691
Franceschina, F. (2005). Fossilized Second Language Grammars. In Lald.38. John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/lald.38. https://doi.org/10.1075/lald.38
Gómez Carrero, T., & Ogneva, A. (2024). Who does it better?: The acquisition of Spanish grammatical gender by L1 English and L1 Russian adults. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics, 37(1), 143‑171. https://doi.org/10.1075/resla.21031.gom
Gries, S. Th. (2021). (Generalized Linear) Mixed-Effects Modeling: A Learner Corpus Example. Language Learning, 71(3), 757‑798. https://doi.org/10.1111/lang.12448
Gries, S. Th., & Ellis, N. C. (2015). Statistical Measures for Usage-Based Linguistics. Language Learning, 65(S1), 228‑255. https://doi.org/10.1111/lang.12119
Grüter, T., Lew-Williams, C., & Fernald, A. (2012). Grammatical gender in L2: A production or a real-time processing problem? Second language research, 28(2), 191‑215. https://doi.org/10.1177/0267658312437990
Gudmestad, A., Edmonds, A., & Metzger, T. (2019). Using Variationism and Learner Corpus Research to Investigate Grammatical Gender Marking in Additional Language Spanish. Language Learning, 69(4), 911‑942. https://doi.org/10.1111/lang.12363
Harris, J. W. (1991). The exponence of gender in Spanish. Linguistic Inquiry, 22(1), 27‑62.
Holmes, V. M., & de la Bâtie, D. (1999). Assignment of grammatical gender by native speakers and foreign learners of French. Applied Psycholinguistics, 20(4), 479‑506. https://doi.org/10.1017/S0142716499004026
Honnibal, M., Montani, I., Van Landeghem, S., & Boyd, A. (2020). spaCy Industrial-strength Natural Language Processing in Python. https://spacy.io/
Joan Casademont, A., Gagné, N., & Viladrich Castellanas, È. (2022). Allers-retours entre recherche et pratique : Analyse de besoins et capsules de microapprentissage en apprentissage d’une langue tierce ou additionnelle. Médiations & Médiatisations, 12, 8‑33. https://doi.org/10.52358/mm.vi12.288
Johannessen, J. B., Lundquist, B., Rodina, Y., Tengesdal, E., Kaldhol, N. H., Türker, E., & Fyndanis, V. (2024). Cross-linguistic effects in grammatical gender assignment and predictive processing in L1 Greek, L1 Russian, and L1 Turkish speakers of Norwegian as a second language. Second Language Research, 41(1), 217‑259. https://doi.org/10.1177/02676583241227709
Karmiloff-Smith, A. (1979). A Functional Approach to Child Language. Cambridge University Press & Assessment. https://www.cambridge.org/universitypress/subjects/languages-linguistics/psycholinguistics-and-neurolinguistics/functional-approach-child-language-study-determiners-and-reference
Keating, G. D. (2009). Sensitivity to violations of gender agreement in native and nonnative Spanish: An eye-movement investigation. Language Learning, 59(3), 503‑535. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00516.x
Kempe, V., & Brooks, P. J. (2008). Second Language Learning of Complex Inflectional Systems. Language Learning, 58(4), 703‑746. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2008.00477.x
Klassen, R., Lundquist, B., & Westergaard, M. (2023). L1 Grammatical Gender Variation through the Representation in the Lexicon. Journal of Psycholinguistic Research, 52(2), 359‑380. https://doi.org/10.1007/s10936-022-09867-7
Lemhöfer, K., Schriefers, H., & Hanique, I. (2010). Native language effects in learning second-language grammatical gender: A training study. Acta Psychologica, 135(2), 150‑158. https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2010.06.001
Lemhöfer, K., Spalek, K., & Schriefers, H. (2008). Cross-language effects of grammatical gender in bilingual word recognition and production. Journal of Memory and Language, 59(3), 312‑330. https://doi.org/10.1016/j.jml.2008.06.005
Lemmerth, N., & Hopp, H. (2019). Gender processing in simultaneous and successive bilingual children: Cross-linguistic lexical and syntactic influences. Language Acquisition, 26(1), 21‑45. https://doi.org/10.1080/10489223.2017.1391815
Leśniewska, J., & Pichette, F. (2014). Songs vs. stories: Impact of input sources on ESL vocabulary acquisition by preliterate children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19, 1‑17. https://doi.org/10.1080/13670050.2014.960360
Lichtman, K. (2009). Acquisition of Attributive and Predicative Adjective Agreement in L2 Spanish. https://www.academia.edu/64312637/Acquisition_of_Attributive_and_Predicative_Adjective_Agreement_in_L2_Spanish
Lyster, R. (2006). Predictability in French gender attribution: A corpus analysis. Journal of French Language Studies, 16(1), 69‑92. https://doi.org/10.1017/S0959269506002304
McCarthy, C. (2008). Morphological variability in the comprehension of agreement: An argument for representation over computation. Second Language Research, 24(4), 459‑486. https://doi.org/10.1177/0267658308095737
McElreath, R. (2020). Statistical Rethinking: A Bayesian Course with Examples in R and STAN (Chapman and Hall/CRC. https://doi.org/10.1201/9780429029608
Montrul, S., Foote, R., & Perpiñán, S. (2008). Gender Agreement in Adult Second Language Learners and Spanish Heritage Speakers: The Effects of Age and Context of Acquisition. Language Learning, 58(3), 503‑553. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2008.00449.x
Morales, L., Paolieri, D., Cubelli, R., & Bajo, M. T. (2014). Transfer of Spanish grammatical gender to English: Evidence from immersed and non-immersed bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 17(4), 700‑708. https://doi.org/10.1017/S1366728914000017
Muñoz-Liceras, J., Fernández Fuertes, R., Perales, S., Pérez-Tattam, R., & Spradlin, K. (2008). Gender and gender agreement in bilingual native and non-native grammars: A view from child and adult functional–lexical mixings. Lingua, 118, 827‑851. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2007.05.006
New, B., Pallier, C., Brysbaert, M., & Ferrand, L. (2004). Lexique 2: A new French lexical database. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 36(3), 516‑524. https://doi.org/10.3758/BF03195598
Norris, J. M. (2015). Statistical Significance Testing in Second Language Research: Basic Problems and Suggestions for Reform. Language Learning, 65(S1), 97‑126. https://doi.org/10.1111/lang.12114
Norris, J. M., Ross, S. J., & Schoonen, R. (2015). Improving Second Language Quantitative Research. Language Learning, 65(S1), 1‑8. https://doi.org/10.1111/lang.12110
Paolieri, D., Demestre, J., Guasch, M., Bajo, T., & Ferré, P. (2020). The gender congruency effect in Catalan–Spanish bilinguals: Behavioral and electrophysiological evidence. Bilingualism (Cambridge, England), 23(5), 1045‑1055. https://doi.org/10.1017/S1366728920000073
Pasta, D. (2009). Learning When to Be Discrete: Continuous vs. Categorical Predictors. SAS Global Forum, Paper 248, 1‑10. https://support.sas.com/resources/papers/proceedings09/248-2009.pdf
Pérez-Leroux, A. T., López, Y. Á., Barreto, M., Cuza, A., Marinescu, I., Yang, J., & Colantoni, L. (2023). The Phonetic and Morphosyntactic Dimensions of Grammatical Gender in Spanish Heritage Language Acquisition. Heritage Language Journal, 20(1), 1‑37. https://doi.org/10.1163/15507076-bja10017
Pérez-Pereira, M. (1991). The acquisition of gender: What Spanish children tell us. Journal of Child Language, 18(3), 571‑590. https://doi.org/10.1017/S0305000900011259
Pichette, F. (2023, June 14). Gender assignment in L2 French by speakers of German and Polish. XV Congreso Internacional de Lingüística General (XV CILG 2023), Madrid.
Pienemann, M., & Keßler, J. U. (2013). Processability theory. In S. M. Gass & A. Mackey (Eds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition (pp. 228‑246). https://doi.org/10.4324/9780203808184
Pienemann, M., & Lenzing, A. (2014). Processability theory. In B. VanPatten & J. Wil liams (Eds.), Theories in Second Language Acquisition: An Introduction (2nd ed., pp. 159‑179). https://doi.org/10.4324/9780203628942
Python Software Foundation. (2025). Python (Version 3.13.4) [Logiciel]. https://www.python.org/
R Core Team. (2022). R: The R Project for Statistical Computing [Logiciel]. https://www.r-project.org/
RAE. (2024a, January 19). Adjetivos, determinantes y pronombres (II). Cierto, determinado, semejante, otro, demás | Nueva gramática de la lengua española. «Nueva gramática de la lengua española». https://www.rae.es/gramática/sintaxis/adjetivos-determinantes-y-pronombres-ii-cierto-determinado-semejante-otro-demás
RAE. (2024b, January19). Posición del adjetivo en el grupo nominal (I). Distinciones fundamentales | Nueva gramática de la lengua española. «Nueva gramática de la lengua española». https://www.rae.es/gramática/sintaxis/posición-del-adjetivo-en-el-grupo-nominal-i-distinciones-fundamentales
Ragnhildstveit, S. (2017). Gender Assignment and L1 Transfer in Norwegian Second Language Learners’ Written Performance. In A. Golden, S. Jarvis, & K. Tenfjord (Eds.), Crosslinguistic and Distinctive Patterns of Language Learning. Findings and Insights from a Learner Corpus (pp. 110‑154). Multilingual Matters. https://doi.org/10.2307/jj.22730646.10
Rojo, G. (2021). Introducción a la lingüística de corpus en español. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003119760
Sabourin, L., Stowe, L., & Haan, G. (2006). Transfer effects in learning a second language grammatical gender system. Second Language Research, 221, 1‑29. https://doi.org/10.1191/0267658306sr259oa
Salamoura, A., & Williams, J. N. (2007). The representation of grammatical gender in the bilingual lexicon: Evidence from Greek and German. Bilingualism: Language and Cognition, 10(3), 257‑275. https://doi.org/10.1017/S1366728907003069
Sá-Leite, A. R., Fraga, I., & Comesaña, M. (2019). Grammatical gender processing in bilinguals: An analytic review. Psychonomic Bulletin & Review, 26(4), 1148‑1173. https://doi.org/10.3758/s13423-019-01596-8
Schachter, J. (1974). An Error in Error Analysis. Language Learning, 24(2), 205‑214. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1974.tb00502.x
Seigneuric, A., Zagar, D., Meunier, F., & Spinelli, E. (2007). The relation between language and cognition in 3- to 9-year-olds: The acquisition of grammatical gender in French. Journal of Experimental Child Psychology, 96(3), 229‑246. https://doi.org/10.1016/j.jecp.2006.12.003
Sotiropoulou, M. S. (2022). The chance of matching gender between French, Greek, and Spanish nouns. In E. Babatsouli (Ed.), Proceedings of the International Symposium on Monolingual and Bilingual Speech 2022 (pp. 61‑67). University of Louisiana at Lafayette.
Teschner, R. V., & Russell, W. M. (1984). The gender patterns of Spanish nouns: An inverse derivational view. Hispanic Linguistics, 1(2), 115‑132.
Tucker, G. R., Lambert, W. E., & Rigault, A. (1977). The French speaker’s skill with grammatical gender: An example of rule-governed behavior. Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110805413
Valenzuela, E., Kozlowska, M., & Leung, Y.-K. (2004). Gender and number agreement in nonnative Spanish. Applied Psycholinguistics, 25, 105‑133. https://doi.org/10.1017/S0142716404001067
Vanhove, J. (2017). The Influence of Standard and Substandard Dutch on Gender Assignment in Second Language German. Language Learning, 67(2), 431‑460. https://doi.org/10.1111/lang.12230
Vehtari, A., Gelman, A., & Gabry, J. (2017). Practical Bayesian model evaluation using leave-one-out cross-validation and WAIC. Statistics and Computing, 27(5), 1413‑1432. https://doi.org/10.1007/s11222-016-9696-4
Velnić, M. (2020). Acquisition of a Transparent Gender System: A Comparison of Italian and Croatian. Frontiers in Psychology, 11. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.571674
White, L., Valenzuela, E., Kozlowska–Macgregor, M., & Leung, Y.-K. I. (2004). Gender and number agreement in nonnative Spanish. Applied Psycholinguistics, 25(1), 105‑133. https://doi.org/10.1017/S0142716404001067
Wu, R., & Schiller, N. O. (2023). Gender Congruency Effects in Spanish: Behavioral Evidence from Noun Phrase Production. Brain Sciences, 13(4), 696. https://doi.org/10.3390/brainsci13040696
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Maura Cruz Enríquez, François Pichette

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.