Lokatiivva gehčosat Gáivuona suopmanis
DOI:
https://doi.org/10.7557/sda.8636Čoahkkáigeasut
In Sami the locative singular s-suffix is the most common one, but in some dialects -n is used in bisyllabic stems and -s in trisyllabic stems. In the dialect of Gáivuotna it is typical for the older generations that the same informants use both n and s, but n is now losing ground, especially in the younger generations. The written standard supports the choice of s-suffix in the spoken language, but it looks like there is another trigger too. Gáivuotna is on the coast. The neighbouring inland dialects are the Gárasavvon dialect with sg.loc. -n, and the Guovdageaidnu dialect with sg.loc. -s in bisyllabic stems. In the latter dialect there is assimilation ii>i in unstressed syllables. This assimilation together with the -n suffix causes in the Gáivuotna dialect a homonymic clash between locative singular and plural in nouns with i-stem. The speakers evidently prefer using s-suffix in nouns with i-stem that are not place names. This could have been the impetus for the takeover of the s-suffix in bisyllabic stems.
Referánssat
Materiálat:
Jietnabáttit Romssa Universitehtas ja čállis. Ovtta informánttas dušše čálalaš notáhtat.
QLES = QvigStad, juSt Knud 1928: Lappiske eventyr og sagn fra Troms og Finnmark III−IV. Instituttet for sammenlignende kulturforskning, Serie B. Oslo.
Girjjálašvuohta:
Alf Kiils Samlinger = Alf Kiila Samlinger til Nordnorsk historie. Privat arkiv. Interkommunalt arkiv Troms. Løpenummer 36 1766–1852. Avskrifter, kopier vedrørende finner (lapper) og kvener (Troms og Nordland).
Antonsen, Lene 2007: Giella buolvvas bulvii. Gáivuona sámegiela morfologiija guorahallan. Sámegiela váldofágadutkamuš. [Romsa]: Romssa Universitehta.
Eira, Inger Marie Gaup 2003: Giella vákkis vággái. Gáivuona dialeavtta suokkardallan. Dieđut 2/2003. Kautokeino: Sámi Instituhtta.
Jernsletten, Nils 2007: Davvisámi suopmanat. Kompendium SAM1011. [Romsa]: Romssa Universitehta.
Korohen, Mikko 1981: Johdatus lapin kielen historiaan. Helsinki: Suoma laisen Kirjallisuuden Seura.
Lagercrantz, Eliel 1958: Lappishe Volksdichtung II. Lyngenlappische, Nordwestlappische und Westfjordlappische texte. Suomalaisugrilaisen seuran toimituksia 115. Helsinki: Suomalaisugrilainen Seura.
Nesheim, Asbjørn 1962: The Lappish dialect of Ullsfjord and its relation to other Lappish dialects. – Commentationes fenno-ugricae. In honorem Paavo Ravila s. 333–360. Suomalaisugrilaisen seuran toimituksia 125. Helsinki: Suomalaisugrilainen Seura.
Nickel, Klaus Peter 1994: Samisk grammatikk. Rievdaduvvon 2. deaddileapmi. [Kárášjohka]: Davvi Girji o.s.
Qvigstad, Just Knud 1925: Die lappischen Dialekte in Norwegen. Lappische Texte aus Kalfjord und Helgöy: Reste eines ausgestorbenen Seelappendialektes. Oslo Etnografiske Museums skrifter. Bind 1 Hefte 1 s. 21–40. Oslo.
Sammallahti, Pekka 1998: The Saami Languages. An Introduction. Káráš johka: Davvi Girji OS.
Sammallahti, Pekka 1999: Jietnadatoahpa vuođđokursa. Logaldatmáŋggus. [Oulu]: Oulu Universitehta.
Trudgill, Peter 1986: Dialects in contact. Oxford: Blackwell.