Lokatiivva gehčosat Gáivuona suopmanis

Authors

DOI:

https://doi.org/10.7557/sda.8636

Čoahkkáigeasut

In Sami the locative singular s-suffix is the most common one, but in some dialects -n is used in bisyllabic stems and -s in trisyllabic stems. In the dialect of Gáivuotna it is typical for the older generations that the same informants use both n and s, but n is now losing ground, especially in the younger generations. The written standard supports the choice of s-suffix in the spoken language, but it looks like there is another trigger too. Gáivuotna is on the coast. The neighbouring inland dialects are the Gárasavvon dialect with sg.loc. -n, and the Guovdageaidnu dialect with sg.loc. -s in bisyllabic stems. In the latter dialect there is assimilation ii>i in unstressed syllables. This assimilation together with the -n suffix causes in the Gáivuotna dialect a homonymic clash between locative singular and plural in nouns with i-stem. The speakers evidently prefer using s-suffix in nouns with i-stem that are not place names. This could have been the impetus for the takeover of the s-suffix in bisyllabic stems.

Referánssat

Materiálat:

Jietnabáttit Romssa Universitehtas ja čállis. Ovtta informánttas dušše čálalaš notáhtat.

QLES = QvigStad, juSt Knud 1928: Lappiske eventyr og sagn fra Troms og Finnmark III−IV. Instituttet for sammenlignende kulturforskning, Serie B. Oslo.

Girjjálašvuohta:

Alf Kiils Samlinger = Alf Kiila Samlinger til Nordnorsk historie. Privat arkiv. Interkommunalt arkiv Troms. Løpenummer 36 1766–1852. Avskrifter, kopier vedrørende finner (lapper) og kvener (Troms og Nordland).

Antonsen, Lene 2007: Giella buolvvas bulvii. Gáivuona sámegiela morfologiija guorahallan. Sámegiela váldofágadutkamuš. [Romsa]: Romssa Universitehta.

Eira, Inger Marie Gaup 2003: Giella vákkis vággái. Gáivuona dialeavtta suokkardallan. Dieđut 2/2003. Kautokeino: Sámi Instituhtta.

Jernsletten, Nils 2007: Davvisámi suopmanat. Kompendium SAM1011. [Romsa]: Romssa Universitehta.

Korohen, Mikko 1981: Johdatus lapin kielen historiaan. Helsinki: Suoma laisen Kirjallisuuden Seura.

Lagercrantz, Eliel 1958: Lappishe Volksdichtung II. Lyngenlappische, Nordwestlappische und Westfjordlappische texte. Suomalaisugrilaisen seuran toimituksia 115. Helsinki: Suomalaisugrilainen Seura.

Nesheim, Asbjørn 1962: The Lappish dialect of Ullsfjord and its relation to other Lappish dialects. – Commentationes fenno-ugricae. In honorem Paavo Ravila s. 333–360. Suomalaisugrilaisen seuran toimituksia 125. Helsinki: Suomalaisugrilainen Seura.

Nickel, Klaus Peter 1994: Samisk grammatikk. Rievdaduvvon 2. deaddileapmi. [Kárášjohka]: Davvi Girji o.s.

Qvigstad, Just Knud 1925: Die lappischen Dialekte in Norwegen. Lappische Texte aus Kalfjord und Helgöy: Reste eines ausgestorbenen Seelappendialektes. Oslo Etnografiske Museums skrifter. Bind 1 Hefte 1 s. 21–40. Oslo.

Sammallahti, Pekka 1998: The Saami Languages. An Introduction. Káráš johka: Davvi Girji OS.

Sammallahti, Pekka 1999: Jietnadatoahpa vuođđokursa. Logaldatmáŋggus. [Oulu]: Oulu Universitehta.

Trudgill, Peter 1986: Dialects in contact. Oxford: Blackwell.

Downloads

Almmuhuvvon

2026-03-09

Almmuhus

Juogus

Artihkkalat

How to Cite

Antonsen, L. (2026). Lokatiivva gehčosat Gáivuona suopmanis. Sámi dieđalaš áigečála, (2), 3–20. https://doi.org/10.7557/sda.8636