The Anglicization of Cuban Spanish: Lexico-Semantic Variations and Patterns


  • José Antonio Sánchez Fajardo University of Alicante



lexical borrowing, Cuban Spanish, anglicisms, language contact, lexical variations


The impact of English on Cuban Spanish has represented the embodiment of a profound process of acculturation on the island. This empirical study is intended to examine the anglicization of Cuban Spanish by determining anglicizing patterns or strategies in the phonological, morphological, lexical and semantic levels. Thus, the article demonstrates the variability of word-building mechanisms and semantic transparency dia-synchronically. The normative and descriptive analysis is also accompanied by brief contrastive commentaries on divergent and common aspects between Cuban Spanish and European Spanish, illustrated with examples extracted from prior corpora and dictionary revision. The research has shed more light on the universality of certain morpho-phonological patterns in Spanish, as well as the correlation between pragmatic or extralinguistic aspects with lexico-semantic variation, revealing significant changes in sociolects and attitudes. 

Author Biography

José Antonio Sánchez Fajardo, University of Alicante

Lecturer of Linguistics, Semantics and Lexicology




How to Cite

Sánchez Fajardo, J. A. (2017). The Anglicization of Cuban Spanish: Lexico-Semantic Variations and Patterns. Borealis – An International Journal of Hispanic Linguistics, 6(2), 233–248.