Faroese long-distance reflexives face off against Icelandic long-distance reflexives
Keywords:Faroese, long-distance reflexives, syntax, Scandinavian, LDR, Icelandic
Long-distance reflexives (LDRs) in Faroese are often compared to those in Icelandic, and are even considered to have the same distribution (Thráinsson et al., 2004). In this paper I evaluate the extent to which this is true. The results from recent fieldwork show that there are clear differences between the LDR in the two closely related languages, in particular that Faroese speakers often reject LDR sentences that contain a non-third person, and that Faroese LDR is often completely acceptable out of a non-complement clause. In addition, initial findings suggest that there may be dialectal variation with respect to at least these two aspects of LDR in Faroese.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).