Generating a lexicon of Scandinavian modals
AbstractMorphology and phonology can in many cases be used to figure out which words correspond to which in Scandinavian. For instance, it is rather easy to figure out which Norwegian personal pronoun corresponds to which in Danish, and even Icelandic or Faroese. However, when it comes to prepositions and modal verbs we cannot rely on morphology or phonology alone. For example, Norwegian and Danish måtte do not always have the same meaning, and similarly, Icelandic vilja is not used as the future modal as Norwegian and Danish ville is. Instead of relying on morphology or phonology, we can use parallel corpora. Unfortunately, there are not many parallel corpora that include all of the Scandinavian languages, and those that exist are maybe not large enough to give reliable results. Nevertheless, to get a picture of what it could look like, the Danish, Faroese, Icelandic, Norwegian, Swedish, and English parts of a small treebank, The Sophie Treebank, were used to find out which modal verbs correspond to which in the various languages.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).