Книг пять vs Книг – пять: валентностный анализ
(Knig pjat' vs Knig – pjat': A Valency Analysis)

Authors

  • Lennart Lönngren University of Tromsø

DOI:

https://doi.org/10.7557/6.1327

Keywords:

Russian, language, numerals, valency

Abstract

This study is an attempt to perform a valency analysis of two Russian constructions which differ only on the suprasegmental level: the noun phrase knig pjat' (‘approximately five books') and the sentence Knig - pjat' (‘As to books, there are five of them'). In the semantic representation of the NP the additional meaning indicated in the translation is accounted for by the introduction of a suprasegmental one-place predicate <INV> (inversion), taking the numeral as its argument. In the sentence, the pause signals a contrastive meaning (‘books, as opposed to, for instance, jour- nals'). Of more interest and importance, however, is the enigmatic use of genitive plural also in combinations with the numerals 2-4, which other- wise take the genitive singular. It is suggested that numerals take two ar- guments, one naming the actual set of, for instance, five books, the other naming the set of all possible books. As a rule, the bigger set is expressed by means of a preposition phrase, but in this particular construction it is expressed by the initial genitive plural form.

Downloads

Published

2005-02-01

How to Cite

Lönngren, Lennart. 2005. “<i>Книг пять</i> vs <i>Книг – пять</i>: валентностный анализ<br>(<i>Knig pjat’</i> vs <i>Knig – pjat’</i>: A Valency Analysis)”. Poljarnyj vestnik 8 (February):20-29. https://doi.org/10.7557/6.1327.

Issue

Section

Articles (editorially reviewed)