Studentvurderingar av forholdet mellom engelsk og lokale språk på fem nordiske universitet
DOI:
https://doi.org/10.7557/17.5915Emneord (Nøkkelord):
språkpolitikk, parallellspråk, epistemisk urett, høgare utdanning, engelsk, lokale språk, studentperspektivetSammendrag
Denne undersøkinga handlar om korleis studentar opplever og vurderer den språklege praksisen dei møter gjennom utdanningsløpet. Undersøkinga fokuserer på studentane sine opplevingar og vurderingar knytt til bruk og meistring av engelsk og dei lokale språka i undervisinga. Først skildrar eg språkpolitiske retningslinjer i dei nordiske landa, der parallellspråk har vore den føretrekte språkpolitikken i høgare utdanning. Så gjer eg ein tematisk analyse av studentkommentarar frå ei spørjeundersøking som blei gjennomført på fem universitet i tre av dei nordiske landa. Trass i at studentane i hovudsak er positive til å bruke både engelsk og dei lokale språka, etterspør dei meir fokus på handteringa av dei ulike språka gjennom utdanningsløpet. Studentkommentarane syner at det kan vere utfordrande å lukkast med parallellspråkpolitikken. Nokre vanskar som studentane fortel om, knyter dei til eigne utfordringar med å forstå og bruke andre språk enn førstespråket, medan andre vanskar vert knytt til opplevinga av at førelesarar manglar ferdigheiter i språka. Desse utfordringane vert diskutert i lys av Fricker (2007) sitt omgrep epistemisk urett. Til slutt argumenterer eg for at språkpolitikken i større grad må formulere tydelege kompetansemålsettingar (‘acquisition planning’), i tillegg til statusplanlegging.
Referanser
Airey, J. (2011). The disciplinary literacy discussion matrix: A heuristic tool for initiating collaboration in higher education. Across The Disciplines, 8(3), 1–9.
Airey, J. & Linder, C. (2006). Language and the Experience of Learning University Physics in Sweden. European Journal of Physics, 27(3), 553–560. https://doi.org/10.1088/0143-0807/27/3/009
Arnbjörnsdóttir, B. & Ingvarsdóttir, H. (2010). Coping with English at university: Students’ beliefs. Ráðstefnurit Netlu – Menntakvika 2010. http://hdl.handle.net/1946/7798
Bolton, K. & Kuteeva, M. (2012). English as an academic language at a Swedish university: Parallel language use and the ‘threat’ of English. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(5), 429–447. https://doi.org/10.1080/01434632.2012.670241
Braun, V. & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Quali-tative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
Brown, H.D. (2000). Principles of Language Learning and Teaching. White Plains, MY: Pearson Education.
Bukve, T. (2018). Students’ perspectives on English medium instruction: A survey-based study at a Norwegian university. Nordic Journal of English Studies, 17(2), 215–242. http://doi.org/10.35360/njes.439
Bukve, T. (2019). Language Use in Higher Education: The Student Perspective (Doktoravhandling). Universitetet i Bergen, Bergen. Henta frå: https://bora.uib.no/bora-xmlui/handle/1956/21385
Bukve, T. (2020). Students’ perspectives on English medium instruction within higher education: Exploring gender differences in Norway and Finland. Apples: Journal of Applied Language Studies, 14(1), 7–24. https://doi.org/10.17011/apples/urn.202002272211
Cooper, R.L. (1989). Language Planning and Social Change. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511620812
Education First. (2016). EF English Proficiency Index. Education First. https://www.ef.no/epi/downloads/
Fricker, M. (2007). Epistemic Injustice: Power and the Ethics of Knowing. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198237907.001.0001
Gregersen, F., Josephson, O., Godenhjelm, S., Londen, M., Östman, J.-O., Kristinsson, A.P., Bernharðsson, H., Røyneland, U., Kristoffersen, G., Kristiansen, M., Thøgersen, J., Saarinen, T., Hultgren, A.K. & Salö, L. (2014). Hvor parallelt: Om parallellspråkighet på Nordens universitet. København: Nordisk Ministerråd.
Gujord, A.-K., Molde, E.B., Olsen, A.-M.K. & Wunderlich, I. (under utgjeving). Når man kommer hit, så får man vite at norsken trengs egentlig ikke.
Hellekjær, G.O. & Westergaard, M.R. (2003). An exploratory survey of content learning through English at Scandinavian universities. I C. van Leeuwen & R. Wilkinson (red.), Multilingual Approaches in University Education: Challenges and Practices (s. 65–80). Nijmegen: Valkhof Pers.
Helsingfors Universitet. (2014). Language Policy of the University of Helsinki - From Guidelines to Practice: Towards Functional Multilingualism. https://blogs.helsinki.fi/centrumcampus/files/2015/04/kieliperiaatteet.pdf
Hendriks, B., van Meurs, F. & Reimer, A.K. (2018). The evaluation of lecturers’ nonnative-accented English: Dutch and German students’ evaluations of different degrees of Dutch-accented and German-accented English of lecturers in higher education. Journal of English for Academic Purposes, 34, 28–45. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2018.03.001
Henriksen, B., Holmen, A. & Kling, J. (2018). English Medium Instruction in Multilingual and Multicultural Universities: Academics’ Voices from the Northern European Context. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429456077
Holmen, A. (2017). Parallel language strategy. I N. Van Deusen-Scholl & S. May (red.), Second and Foreign Language Education (s. 301–311). New York: Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02246-8_26
Hornberger, N.H. (2006). Frameworks and models in language policy and planning. I T. Ricento (red.), Introduction to Language Policy: Theory and Method (s. 24–41). Malden, Oxford, Victoria: Blackwell Publishing.
Hult, F.M. & Källkvist, M. (2016). Global flows in local language planning: Articulating parallel language use in Swedish university policies. Current Issues in Language Planning, 17(1), 56–71. https://doi.org/10.1080/14664208.2016.1106395
Hultgren, A.K. (2013). Lexical borrowing from English into Danish in the Sciences: An empirical investigation of ‘domain loss’. International Journal of Applied Linguistics, 23(2), 166–182. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2012.00324.x
Hultgren, A.K. (2016). Domain loss: The rise and demise of a concept. I A. Linn (red.), English in Europe: Bd. 6. Investigating English in Europe: Contexts and Agendas (s. 153–157). Berlin: Mouton De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9781614518952
Hultgren, A.K., Gregersen, F. & Thøgersen, J. (2014). English at Nordic Universities: Ideologies and Practices. Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/wlp.5.01hul
Islands Universitet. (2016). University of Iceland Language Policy. https://english.hi.is/university/university_of_iceland_language_policy
Jensen, C., Denver, L., Mees, I.M. & Werther, C. (2013). Students’ attitudes to lecturers’ English in English-medium higher education in Denmark. Nordic Journal of English Studies, 12(1), 87–112. https://doi.org/10.35360/njes.277
Jónsson, S., Laurén, C., Myking, J. & Picht, H. (2013). Parallellspråk og domene: nordisk språkplanlegging på 2000-tallet, med særlig vekt på forskning- og utdannelsessektoren. Oslo: Novus forlag.
Josephson, O. (2005). Parallellspråkighet. Språkvård, 1(2005), 3.
Källkvist, M. & Hult, F.M. (2016). Discursive mechanisms and human agency in language policy formation: Negotiating bilingualism and parallel language use at a Swedish university. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19(1), 1–17. https://doi.org/10.1080/13670050.2014.956044
Kloss, H. (1969). Research Possibilities on Group Bilingualism: A Report. Quebec: Center for Research on Bilingualism.
Kristinsson, A.P. (2014). Ideologies in Iceland: The protection of language forms. I A.K. Hultgren, F. Gregersen & J. Thøgersen (red.), English in Nordic Universities: Ideologies and Practices (s. 165–178). Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/wlp.5.08kri
Kuteeva, M. (2011). Teaching and learning in English in parallel-language and ELF settings: Debates, concerns and realities in higher education. Ibérica, 22, 5–12.
Kuteeva, M. (2014). The parallel language use of Swedish and English: The question of ‘nativeness’ in university policies and practices. Journal of Multi¬lingual and Multicultural Development, 35(4), 332–344. https://doi.org/10.1080/01434632.2013.874432
Mežek, Š. (2013). Multilingual reading proficiency in an emerging parallel-language environment. Journal of English for Academic Purposes, 12(3), 166–179. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2013.02.001
Molde, E.B., Wunderlich, I., Olsen, A.-M.K. & Gujord, A.-K. (2021, 27. juni). Norskopplæring kan ikke være opp til den enkelte ansatte i akademia. Khrono. https://khrono.no/norskopplaering-kan-ikke-vaere-opp-til-den-enkelte-ansatte-i-akademia/591716
Nordisk Ministerråd. (2006). Deklaration om nordisk språkpolitik. http://norden.diva-portal.org/smash/get/diva2:700895/FULLTEXT01.pdf
Norges teknisk-naturvitenskapelige universitet. (2009). Språkpolitiske retningslinjer. https://www.ntnu.no/sprakpolitiske-retningslinjer
Pantos, A.J. & Perkins, A.W. (2013). Measuring implicit and explicit attitudes toward foreign accented speech. Journal of Language and Social Psychology, 32(1), 3–20. https://doi.org/10.1177/0261927X12463005
Patton, M.Q. (2015). Qualitative Research & Evaluation Methods. (4. utg.). Thousand Oaks: Sage Publications.
Peled, Y. (2018). Language barriers and epistemic injustice in healthcare settings. Bioethics, 32(6), 360–367. https://doi.org/10.1111/bioe.12435
Preisler, B. (2009). Complementary languages: The national language and English as working languages in European universities. Angles on the English-Speaking World, 9, 10–28.
Rubin, D.L. & Smith, K.A. (1990). Effects of accent, ethnicity, and lecture topic on undergraduates’ perceptions of nonnative English-speaking teaching assistants. International Journal of Intercultural Relations, 14(3), 337–353. https://doi.org/10.1016/0147-1767(90)90019-S
Røyneland, U. (2017). Hva skal til for å høres ut som du hører til? Forestillinger om dialektale identiteter i det senmoderne Norge. I J.-O. Östman, C. Sand¬ström, P. Gustavsson & L. Södergård (red.), Ideologi, identitet, intervention. Nordisk dialektologi 10. Nordica Helsingiensia, 48 (s. 91–107). Helsingfors: Nordica vid Finska, finskugriska ogch nordiska institutionen, Helsingfors universitet. https://helda.helsinki.fi/handle/10138/224299
Saarinen, T. & Taalas, P. (2017). Nordic language policies for higher education and their multi-layered motivations. Higher Education, 73(4), 597–612. https://doi.org/10.1007/s10734-015-9981-8
Salö, L. (2016). Languages and Linguistic Exchanges in Swedish Academia: Practices, Processes, and Globalizing Markets. (Doktoravhandling) Department of Swedish Language and Multilingualism, Stockholm University.
Saunders, C. & Clarke, J. (1997). Negotiating academic genres in a multi‐ disciplinary context. Journal of Further and Higher Education, 21(3), 297–304. https://doi.org/10.1080/0309877970210302
Soler, J., Björkman, B. & Kuteeva, M. (2018). University language policies in Estonia and Sweden: Exploring the interplay between English and national languages in higher education. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(1), 29–43. http://doi.org/10.1080/01434632.2017.1307844
Sollid, H. (2019). Språklig mangfold som språkpolitikk i klasserommet. Målbryting, 10, 1–21. https://doi.org/10.7557/17.4807
Universitetet i Bergen. (2010). Språkpolitikk ved UiB - Om UiBs språkpolitikk, språktenester, lov og retningslinjer. https://www.uib.no/ledelsen/74867/språkpolitikk-ved-uib
Universitetet i Oslo. (2010). Språkpolitiske retningslinjer for UiO. https://www.uio.no/for-ansatte/arbeidsstotte/profil/sprak/retningslinjer/
Nedlastinger
Publisert
Utgave
Seksjon
Lisens
Opphavsrett 2021 Trude Bukve
Dette verket er lisensiert under Creative Commons Attribution 4.0 International License.